Keine exakte Übersetzung gefunden für أمكانيات فرض عقوبات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أمكانيات فرض عقوبات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Act includes Article 14 of the convention, which prohibits discrimination in the enjoyment of the Convention rights.
    وهذا سيوفر للناطقين بالأحكام إمكانية فرض عقوبة مجتمعية تتسم بمزيد من الصراحة والمرونة.
  • The Government of Mexico stated that article 22 of its Constitution contemplated the possibility of imposition of the death penalty.
    ذكرت حكومة المكسيك أن المادة 22 من دستورها تنص على إمكانية فرض عقوبة الإعدام.
  • In countries that already have appropriate legislation, we should consider the possibility of imposing more severe penalties on the perpetrators of terrorist acts, excluding the death penalty.
    وفي البلدان التي لديها بالفعل تشريعات في هذا المجال، ينبغي أن نبحث إمكانية فرض عقوبات أشد على مرتكبي الأعمال الإرهابية، مع استبعاد عقوبة الإعدام.
  • The State party should review legislation permitting imprisonment for default in civil matters, so as to comply with the Covenant.
    ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في التشريعات التي تنص على إمكانية فرض عقوبة بالسجن في حال التخلف عن الوفاء بالتزامات تندرج في قضايا مدنية بحيث تمتثل للعهد.
  • However, it is concerned that life imprisonment continues to be possible for those under 18, even if that sentence is not often applied.
    غير أنها تعرب عن قلقها إزاء إمكانية فرض عقوبة السجن المؤبد حتى الآن على الأشخاص دون الثامنة عشرة، وأن كان هذا الحكم لا يطبق في الكثير من الأحيان.
  • Gradually, this reason for exclusion is abolished - for persons under 30 as of 1 July 2004, for persons under 40 as of 1 July 2005 and for other persons under 50 as of 1 July 2006 - and replaced by monitoring the worker's job-seeking efforts and provisions for possible penalties (cf. "Be available for employment" above).
    وقد استعيض عنه بمسألة مراقبة مدى جدية الشخص في البحث عن عمل مع إمكانية فرض عقوبات (انظر أعلاه "أن يكون الشخص على استعداد للالتحاق بسوق العمل").
  • Spain reported on a draft law, referred to the legislature for consideration, which would introduce explicit mention of female genital mutilation in the Penal Code, with possible penalties of six to twelve years' imprisonment.
    وأبلغت إسبانيا عن مشروع قانون أُحيل إلى الهيئة التشريعية للنظر فيه ومن شأنه تضمين القانون الجنائي إشارة صريحة إلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع إمكانية فرض عقوبات بالسجن تتراوح مدتها يبن ستة أعوام واثني عشر عاما.
  • Referring to Security Council discussions prior to the adoption of its resolution 1343 (2001) and following discussions with the Panel of Experts established pursuant to paragraph 19 of the resolution and others, the assessment focuses on the following areas that the Council may consider for possible future sanctions:
    وبالإشارة إلى مناقشات مجلس الأمن السابقة لاتخاذ قراره 1343 (2001) وإثر مناقشات مع فريق الخبراء المنشأ عملا بمقتضيات الفقرة 19 من القرار وغيره، يركز التقييم على المجالات التالية التي قد ينظر مجلس الأمن في إمكانية فرض عقوبات فيها:
  • The Anti-Terrorism Act restricts the imposition of the death penalty to the ordinary crimes in the Criminal Code that are punishable by life imprisonment, if the act committed is designated as a terrorist crime (sect.
    ويقيِّد قانون مكافحة الإرهاب إمكانية فرض عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية الواردة في القانون الجنائي التي يمكن المعاقبة عليها بالسجن مدى الحياة، وذلك إذا اعتُبر الفعل المرتكب جريمة إرهابية (البند 218-7).
  • OSCE has reported abolition of the death penalty for 3 crimes in Kyrgyzstan in 2004; for 10 crimes in Tajikistan and for 6 crimes in Uzbekistan leaving the death penalty available for only 2 crimes.
    وأبلغت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن إلغاء عقوبة الإعدام بشأن ثلاث جرائم في قيرغيزستان(58) عام 2004، وبشأن 10 جرائم في طاجيكستان(59) و6 جرائم في أوزبكستان مع ترك إمكانية فرض عقوبة الإعدام في حالة جريمتين اثنتين فقط.